A háromkötetes etimológiai szótár, a TESZ szerint, a képzeletbeli ajándékosztó alakjának elnevezésére régóta használt „Mikulás” elnevezés 1856-tól eredeztethető és egy olyan „lény”, illetve népi mesealak elnevezése, aki december 6-án, Szent Miklós napján megajándékozza a gyermekeket.
A Mikulás szó cseh származású, maga az ajándékozás szokása pedig osztrák hatásra terjedt el a magyar családoknál. A Mikuláshoz köthető magyar néphagyomány azonban a globalizáció hatására megváltozott: addig amíg a két világháború között a Mikulás alakja a mennyben élt, a gyerekeket az égből figyelte, segítői pedig manók, angyalok vagy krampuszok voltak, addig a mai fogyasztói társadalmakban egyre inkább elterjed az a nézet, hogy Mikulás, illetve országonként más-más alak, aki a mi jóságos Mikulásunk megfelelője, a Lappföldön él, szánját rénszarvasok húzzák, a segítők pedig általában elmaradnak mellőle.
Tanuljunk:
- Amerikában és Kanadában: Santa Claus
- Angliában: Father Christmas
- Baszkföldön: Olentzero
- Brazíliában, Peruban és Spanyolországban: Papá Noel
- Dániában: Sinter Klaas
- Finnországban: Joulupukki
- Franciaországban: Père Noël
- Hollandiában: Kerstman, Sinterklaas, röviden:Sint[19]
- Horvátországban: Sveti Nikola, Božić Bata
- Japánban: Santa-szan (サンタさん ), Hoteiosho (ajándékot hozó isten)
- Kínában: Sengtan Laozsen (聖誕老人, pinjin:shèngdànlǎorén )
- Lengyelországban: Mikołaj
- Magyarországon: Mikulás, Télapó
- Marokkóban: Black Peter
- Németországban: Nikolaus
- Norvégiában: Julenissen
- Olaszországban: Befana vagy Babbo Natale
- Oroszországban: Gyed Moroz
- Romániában: Moș Nicolae
- Szlovéniában: Sveti Miklavž, Božiček
- Svédországban: Jultomten
- Hollandiában: Sinterklaas
A Mikulás alakját és az édességet összekapcsolja a csokoládé Mikulás. Magyarországon 1934-ben kezdtek ilyen figurákat gyártani. A legtöbb mai kommersz csokimikulás valódi csokoládé helyett kakaós bevonómasszából készül, amelyben a kakaóvajat olcsóbb növényi zsiradékkal helyettesítik. 2006-ban 8000 tonna csokimikulás készült Magyarországon.